












Boże Narodzenie w Południowym Tyrolu
Wieczorem 24 grudnia Dzieciątko przynosi prezenty grzecznym dzieciom i pięknie układa je pod choinką, którą rodzina świątecznie udekorowała.
Aby Dzieciątko wiedziało dokładnie, czego dzieci pragną na Boże Narodzenie, piszą one z pomocą rodziców mały list do Dzieciątka między początkiem a połową Adwentu. Zazwyczaj pięknie zaprojektowane i przemyślane listy nie są wysyłane pocztą, ale zbierane przez samego Dzieciątko - potajemnie i cicho w nocy z parapetu lub balkonu.
W końcu Wigilia
Maluchy są zwykle bardzo podekscytowane na długo przed Wigilią i nie mogą się doczekać prezentów. W końcu pomagały piec ciasteczka, być może były na jarmarku bożonarodzeniowym, każdego ranka otwierały małe drzwiczki kalendarza adwentowego, dekorowały choinkę i ustawiały szopkę.
Zanim Dzieciątko w końcu przybędzie, wiele rodzin udaje się na mszę dla dzieci, która odbywa się w większości parafii między 15:00 a 16:00 po południu. Często starszy członek rodziny zostaje w domu - oficjalnie, aby przygotować świąteczną kolację lub wpuścić Dzieciątko, nieoficjalnie, aby położyć prezenty pod choinką.
Po mszy wszyscy wracają do domów ze "światełkiem betlejemskim". Zanim otworzą się drzwi do przytulnego i ciepłego salonu z prezentami, Dzieciątko musi tylko wyrazić zgodę, dzwoniąc dzwoneczkiem. Wesołych Świąt!
Zdjęcia

A nativity scene is a representation of the birth of Christ or other scenes from the life of Jesus Christ.
Alexander Hoffmann #28407703
At Christmas, biscuits are baked all together in South Tyrolean kitchens.
Gina Sanders - Fotolia.com
A typical Christmas cake that cannot be missing on the tables of South Tyrol
MaHoo - Fotolia.com
Traditional Christmas bakery made in South Tyrol
IDM Südtirol - Marion Lafogler
Fruit bread from South Tyrol at Christmas
IDM Südtirol - Marion Lafogler
Before Christmas, children are particularly looking forward to baking different Christmas cookies.
Brixen Tourismus Genossenschaft - Helmut Moling
Wanderwege mit ihren urigen Almhütten und der deftigen Kost findet man in Südtirol an allen Ecken.
Silvano Rebai #37117093Tradycje
Wybrane zakwaterowanie in South Tyrol

- Centrally and quietly located in Rabland
- Apartments of various sizes
- One apartment with its own whirlpool
- Garden & outdoor pool, sauna & relaxation room
- Breakfast basket on request

- Idyllic location at 1,200 metres
- Two cosy holiday homes
- Breakfast basket with farm-fresh products available on request
- Barbecue and sunbathing lawn
- Hiking trails starting right outside the farm

- Central location in the village centre
- Comfortably equipped apartments
- Garden with sunbathing lawn & barbecue area
- Ski & bike depot
- Free entry to the outdoor adventure pool in Prad

- Just a few minutes from the centre of Algund
- Apartments with a view
- Garden with pergola and barbecue
- In the Texel Group Nature Park
- Thermal baths, golf and riding stables nearby